Dorothy Wong Ka Chung
& Benjamin Ryser

project /
publication,press/
news/
about us /
contact /



project /
publication,press/
news/
about us /
contact /





Dorothy Wong Ka Chung and Benjamin Ryser (o!sland) are an artist duo from Hong Kong and Switzerland; their community research art projects use media and sound art as a medium to connect with local communities in different countries. By participating in the lives of local people and collaborating with them, starting from intimate personal experiences, they use images, videos, sounds, texts and stories as a means to piece together the social and political state of the present and ask questions about a shared vision for the future. Their research focuses on issues of belonging, migration, identity, imagined homelands, and their relationship to politics and history. In recent years, they have travelled and lived in Europe, Hong Kong and Taiwan and have realised artistic research projects among the Hong Kong diaspora around the world, the local Hong Kong community, the Truku indigenous people in Taiwan and a community of refugees in Zurich. The spatial and temporal appearance of their works changes depending on the people and the environment of the respective community. They try to find places outside traditional art spaces, where images, videos and sounds can settle in and belong; their work aims to reshape the meaning of those places as well as the relationship between the project participants. For example, coming across a child in a playground in Berlin and Hong Kong, family albums, forgotten by time in an attic, a radio hanging in the middle of a field, and memories in people's hearts.

As a Hong Kong and a Swiss artist, their different cultural backgrounds provide them with a multifaceted perspective on issues of post-coloniality. Their collaboration practice includes constant mutual reflection, and a mutual exchange of perspectives.

As they don’t understand each other’s mother tongue, the need for translation and mutual listening is an everyday experience for them. From here, they draw a direct line to working in different communities in different countries. In this work, they apply and extend the processes of (cultural) translation, listening and mutual reflection.

As artists and outsiders, they ask themselves how media art and sound art can be received in different local communities around the world, how they appear and how they can merge and disappear in the everyday life of the community. Their projects develop experiments and imaginations on this question.

黃加頌和Benjamin Ryser (o!sland) 是來自香港和瑞士的artist duo,他們的社區研究藝術計劃常以媒體藝術和聲音藝術為媒介融入不同國家的在地社群。他們透過在不同國家離散的群落中與在地人共同生活(也會合作創作),以影像、錄像、聲音、文字和故事為載體,從私密的個人經驗出發,拼湊出當下的社會和政治狀態並對未來的共同願景作出提問。他們的研究議題以歸屬感、身份認同、想像的家鄉,其與政治和歷史的關為主。近年遊居於歐洲、香港和台灣。過往幾年在世界各地的香港移民社群、香港本土社群、台灣太魯閣原住民部落、蘇黎世的移民社群中進行他們的研究創作計劃。而他們作品存在的形態和時間會隨著社群中的人和環境空間而改變。他們嘗試為影像、錄像和聲音在傳統藝術空間外尋找進駐和屬於它們的地方,並嘗試以作品形塑空間和場地的意義和與參與者的關係。例如在柏林跟香港遊樂場上相遇小孩、的閣樓中被時間遺忘的家族相簿、掛在田中央的收音機、和在人心中的記憶。

作為來自香港和瑞士的藝術家,他們相異的文化背影給予了對方由相對的角度窺視和理解現今後殖民時期中各種交錯叢生的議題。所以在他們的創作計劃中,作品常常包括這種共生的對應矛盾反思,與共同交換的觀點。

因為他們並不能完全明白對方的母語,令翻譯和嘗試理解成為日常,他們將日常與對方的溝通方式應用到創作中。由兩人之間的溝通翻譯延伸和擴大至與不同國家群落的文化傳譯、聆聽解讀和互饋反思,並以此為近年社群創作計劃的藍圖。

作為創作者和來自外面的人,他們的計劃常對媒體藝術與聲音藝術在世界不同的社區中可以如何被觀看、可以如何出現、可以如何消失融入於人群中作出提問、實驗和想像。他們還在尋找更多在傳統藝術空間以外屬於影像、錄像和聲音創作的地方,並以作品形塑空間和場地的意義和與參與者的關係為實驗的目標。

Dorothy Wong Ka Chung und Benjamin Ryser (o!sland) sind ein Künstler*innenduo aus Hongkong und der Schweiz; in ihren Community Research Art-Projekten setzen sie Medien- und Klangkunst als Mittel ein, um sich mit lokalen Gemeinschaften in verschiedenen Ländern zu vernetzen. Indem sie am Leben der Menschen vor Ort teilnehmen und mit ihnen zusammenarbeiten, ausgehend von intimen persönlichen Erfahrungen, fügen sie mittels Bildern, Videos, Klängen, Texten und Geschichten Stück für Stück ein Bild der sozialen und politischen Zustände der Gegenwart zusammen und stellen Fragen nach einer gemeinsamen Vision für die Zukunft. Sie forschen zu Fragen der Zugehörigkeit, der Migration, der Identität, der imaginierten Heimat, und deren Beziehung zu Politik und Geschichte. In den letzten Jahren haben sie in Europa, Hongkong und Taiwan gelebt und künstlerische Forschungsprojekte mit der Hongkonger Diaspora weltweit, mit den Einwohner*innen von Hongkong, dem indigenen Stamm der Truku in Taiwan und mit geflüchteten Menschen in Zürich realisiert. Ihre Arbeiten nehmen je nach den Menschen und der Umgebung der jeweiligen Community unterschiedliche Formen an. Sie suchen nach Orten für Bilder, Videos und Klänge ausserhalb des traditionellen Art Space und gestalten die Bedeutung dieser Orte und die Beziehungen zwischen den Projektteilnehmenden neu. Zum Beispiel: Die Begegnung mit einem Kind auf einem Spielplatz in Berlin oder Hongkong, Familienalben, die von der Zeit vergessen auf einem Dachboden liegen, ein Radio, das mitten auf einem Feld hängt, und die Erinnerungen in den Herzen der Menschen.

Als Kunstschaffende aus Hongkong und der Schweiz ermöglichen ihnen ihre unterschiedlichen kulturellen Hintergründe vielfältige Perspektiven auf Fragen der Postkolonialität. Ihre Kollaborationspraxis beinhaltet ständige gegenseitige Reflexion und einen gegenseitigen Perspektivenaustausch.

Da sie die Muttersprache des anderen nicht verstehen, ist die Notwendigkeit von Übersetzung und gegenseitigem Zuhören eine tägliche Erfahrung für sie. Von hier führt eine direkte Verbindung zur Arbeit in verschiedenen sozialen Gemeinschaften in verschiedenen Ländern. In dieser Arbeit verwenden und erweitern sie die Prozesse der (kulturellen) Übersetzung, des Zuhörens und der gegenseitigen Reflexion.

Als Künstler*innen und Außenseiter*innen fragen sie sich, wie Medienkunst und Klangkunst in verschiedenen lokalen Gemeinschaften der Welt aufgenommen werden können, wie sie erscheinen und wie sie in der im Alltag der Gemeinschaft aufgehen und verschwinden können. Ihre Projekte stellen Experimente und Imaginationen dazu an.



*photo by Cheung Choi Sang